Петр Киле - Телестерион [Сборник сюит]
1
Тригорское. Парк над рекой. Шум ветра в верхушках деревьев; лиловые тучи закрывают солнце, и воцаряются ранние летние сумерки. У скамьи Анна Вульф и Анна Керн.
К е р н
Поднялся ветер и свежее стало.
И нету комаров. Как хорошо!
В у л ь ф
А не принес бы ветер дождь с грозою.
К е р н
Что за беда? Еще свежее станет.
Я рада солнцу, также и дождю,
Как из темницы вышедший на волю…
В у л ь ф
Так плохо с мужем?
К е р н
Будет обо мне!
Как рада я, что вырвалась до вас.
Сей мир, где нет мундиров и чинов
И детством нашим веют лес и дали.
В у л ь ф
А Пушкин?
К е р н
О, то щедрый дар судьбы!
Но с ним ведь невозможно знать, что выдаст,
Спускаясь к нам с небес, где он творит.
Мы с ним едва разговорились. Странно,
День-два робел он явно предо мной,
А с вами в ту же самую минуту
Беспечно весел, простодушен, мил,
А то угрюм до тучи, — как ребенок.
В у л ь ф
Да, невозможно мил, когда влюблен
И ласки просит взглядом, даром слова…
К е р н
Да все мы таковы.
В у л ь ф
В поэте все
Видней и все сильней, и грусть, и нежность,
Что и тебя захватывает всю.
К е р н
Итак, ты влюблена, ты любишь, вижу.
Но он, затронув сердце, не идет
Тебе навстречу, множа только встречи.
В у л ь ф
(вспыхивая вся)
Все влюблены в него. И маменька.
А ты? Ведь нынче он тобою занят.
Ты взором нежным увлекла его…
К е р н
Что делать, если с полным восхищеньем
Я слушала поэта — и глядела,
Не помня о себе, забыв тревоги,
Истаивая вся от наслажденья,
Конечно, поэтического только,
Без всякой мысли о любви, хотя
Поэзия всегда поет любовь,
Как музыка, как свет небес весенних.
В у л ь ф
Ты рада сладострастно, как цыганка,
Что пляшет и поет от всей души;
Нас в детстве навещал в деревне табор
Всегда к весне, ты помнишь?
К е р н
Да, конечно.
Всю жизнь сынов природы он представил,
С явлением Алеко среди них,
Лишь для себя желавшего свободы
И счастия, с готовностью в душе
На дикое убийство двух влюбленных.
В у л ь ф
Но как он мог помыслить даже это?
К е р н
Как был хорош он в вдохновенном чтеньи,
В сиянии зубов, как бриллиантов,
И глаз, что синева с цветеньем роз
В весенний день; а голос, столь певучий,
И впрямь: "И голос, шуму вод подобный",
Как про Овидия сказал в поэме.
Скажи, кто голову вскружил кому?
В у л ь ф
(впадая в полное отчаянье)
Нет, в самом деле ты в него влюбилась!
К е р н
(в раздумьи качая головой)
Я в полном восхищеньи — это счастье!
Да, счастье, несравнимое ни с чем.
В у л ь ф
С любовью даже?
К е р н
Даже и с любовью.
Здесь музыка, объемлющая небо, —
В любви же много муки и страданья.
Поэзия — то лучший мир для смертных,
Куда возносит нас питомец Феба.
Как это хорошо! Я в упоеньи.
Вот жизнь, какой всегда желала я.
Здесь рай земной, как в детстве нашем было.
В у л ь ф
Но он влюблен скорее, как Алеко.
К е р н
Тем хуже для него, да и для нас.
В у л ь ф
Мы с ним, как брат и сестры, поневоле.
А ты — другое дело.
К е р н
Почему же?
Мы все здесь сестры. Он же наш поэт,
Питомец муз и Феба. Я мечтаю:
Тебя бы выдать замуж за него,
Чтоб мне иметь пристанище у вас.
В у л ь ф
Ты говорила с ним?
К е р н
Ах, нет, конечно.
В у л ь ф
Прошу тебя: не заикайся даже.
Прислуга прожужжала уж ему
Все уши.
К е р н
Да? И что он?
В у л ь ф
Лишь смеется,
Что он не моего романа, мол,
Иль я умна уж слишком для жены.
К е р н
Он молод. О женитьбе думать рано.
Да он же в ссылке здесь, как в заточенье,
И обязательства не может взять.
В у л ь ф
Мы здесь на воле.
К е р н
Он-то на цепи.
Как кот ученый.
В у л ь ф
Ты смеешься?
К е р н
Я?
Скорее плачу — и на мне оковы.
И что за чудные стихи твердит,
Со слов, как говорит, старушки-няни.
В у л ь ф
У Лукоморья дуб зеленый;
К е р н
Златая цепь на дубе том;
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
В у л ь ф
Идет направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.
К е р н
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
В у л ь ф
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей…
Солнце, выглядывая из-под туч, освещает поляну над рекой, где происходит некое шествие самых причудливых существ, а также зверей и птиц.
К е р н
Чудно, не правда ли? Да это разве
Не наши ряженые?
В у л ь ф
Может статься.
И освещенье, как нарочно. Пляшут
И речи произносят, и поют.
К е р н
Шарада, несомненно. Пушкин — мастер
На неожиданности — что представил?
Показывается юная барышня, одетая под крестьянку.
В у л ь ф
(с изумлением)
Кто ж это?
К е р н
Разве не сестренка наша?
Прошла, как будто не видала нас,
Хотя не без опаски озиралась.
Шарада? Или здесь какая тайна?
Пойдем за нею.
В у л ь ф
К озеру идет.
Вот спряталась за деревом поспешно.
К е р н
У берега, у самых камышей
Стоит не пастушок, а явно барин.
Не знаешь, кто?
В у л ь ф
Пожалуй, да. Иль нет.
К е р н
При сумерках в лесу вода сияет,
Как будто длится день там без конца,
И плавает там лебедь величаво…
В у л ь ф
Царевна-лебедь.
К е р н
Можно согласиться.
В ней женственность девичья проступает,
И дум исполнена веселых, нежных,
Купаясь в зеркале воды и света.
В у л ь ф
А юноша столь ею очарован,
Что, кажется, к ней обращает речь
На диво барышне-крестьянке нашей.
К е р н
Постой! Не сон ли это?
В у л ь ф
Чудеса!
К е р н
За ними наблюдают, кроме нас,
Смотри, медведь и заяц вислоухий…
В у л ь ф
И ворон с белкой на дубовой ветке,
И лось, вошедший в воду, с серой цаплей.
К е р н
И речь ведут между собою мирно.
М е д в е д ь
А князь-то, верно, помешался.
З а я ц
Не подвергай суду.
М е д в е д ь
А я в любви не забывался.
Всегда изрядно дрался
И славно забавлялся.
З а я ц
Но то ведь раз в году.
М е д в е д ь
А больше и не надо.
Иначе, слышь, не будет лада.
Л о с ь
Когда ж ты все влюблен,
Прощай покой и сон.
Б е л к а
А барышня-крестьянка здесь.
Теперь все в сборе.
В о р о н
А князь в великом горе,
Что он задумал днесь?
М е д в е д ь
Умора! И в кого же он,
Сей князь, влюблен?
Ужели в птицу,
Или в девицу?
Л о с ь
Ей вздумалось знакомство свесть
Под видом поселянки.
В о р о н
Отцы в вражде. А где же честь
У барышни-крестьянки?
Л о с ь
А князь, томясь любовью
И молодою кровью,
Ее писать уж научил — на бересте;
Признавшись ей в своей несбыточной мечте,
Однако тут же руку жал ей нежно
И целовал в уста прилежно.
В о р о н
Девица млела от стыда
И поклялась: уж больше никогда,
Пока влюблен он в птицу,
На честь ее не покусится.
Б а р ы ш н я-к р е с т ь я н к а
Да полно вам болтать здесь всякий вздор.
М е д в е д ь
У князя с лебедем послушай разговор.
Итак, великое молчанье.
Здесь ныне тайное свиданье.
К н я з ь
Чарующе чудесна,
Как вод и света песня.
Ты — Леда; нет, скорей
Одна из дочерей
В стремительном полете
Ликующих столетий.
Л е б е д ь
Я — Леда? Дочь ее? Не знаю.
Но долг дочерний пред отцом,
За бога ли его признаю,
Исполню я и под венцом.
К н я з ь
Грозит нам скорая разлука?
Зачем тогда явилась здесь?
Л е б е д ь
Не здесь я, только наша мука,
Вся жизнь и сны земного круга;
Разлучены ж давно и днесь.
К н я з ь
О, нет! В шарады не играю я.
Ничьей не будешь, — ты моя!
Князь накидывает сети; лебедь исчезает не то в бездне вод, не то неба; он в отчаянии бросается сам в сети. Барышня, являясь в настоящем виде, вытаскивает князя из воды.